Блог. Юлия Шарова: «А как у них? Свадьба в Италии»

Автор 24/09/2017 | Оставить комментарий | Просмотров: 214

Если вы услышите где-то фразу «Свадьба в Италии», что вы представите себе? Скорее всего, всплывут картинки из зарубежных сериалов: к алтарю величественной церкви невесту в длинном платье с шлейфом ведет ее отец в строгом костюме, а после красивой церемонии бракосочетания с падре (католический священник) все гости отправляются праздновать торжество в ресторане на свежем воздухе, где снуют официанты в белых пиджаках и таких же белоснежных перчатках. Редко в жизни картинка совпадает с реальностью, но в этот раз исключение случилось – именно на такой свадьбе мне довелось побывать этим летом.

Готовим лето зимой

Но обо всем по порядку. Сразу скажу, что свадьба была у моей двоюродной сестры Алисы, поэтому я была не просто гостем, а человеком, который видел «закулисье». Но при рассказах подругам о мероприятии первый вопрос, который я слышу: «А как твоя сестра вообще попала в Италию»? История длинная, но я изложу вкратце. Моя сестра появилась на свет в семье русских родителей родом из Кургана, попавших в Латвию после учебы в вузах.

Родители отправили дочь на обучение в частную школу в Англии, после чего была ее учеба в высшем учебном заведении там же и переезд в Брюссель на работу. В Бельгии Алиса и познакомилась с будущим мужем Дарио, приехавшим с юга Италии также на работу. Через полтора года совместной жизни ей последовало предложение руки и сердца и – рассылка приглашений семье и друзьям на свадьбу. Мы стали готовиться.

Более подробно о подготовке к торжеству может рассказать моя мама, поэтому слово ей:
– О грядущей свадьбе нам сообщили за десять месяцев до события. В Европе, Америке к торжеству готовятся загодя, продумывая все до мелочей, согласовывая с родственниками издалека приезды, проводя репетиции и т.д. Так и здесь. Молодые с родней побывали в семи церквях, прежде чем остановились на самой подходящей. За полгода до свадьбы был забронирован ресторан отеля в получасе езды от церкви, за два месяца – ужин для встречи родителей, который наметили за пару дней до бракосочетания. Три раза невесте делали прически разные мастера, чтобы она выбрала того, чья работа понравится. Заранее, за три месяца, были приглашены мастер макияжа, фотограф и видеограф. В общем, на последний момент ничего не откладывают.

Подготовить свадебную церемонию за три-четыре месяца до регистрации? В традиционной итальянской семье такого не поймут…Вот и нам пришлось покупать билеты и бронировать апартаменты на юге Италии в январе – чтобы спокойно поселиться в августе, месяце массовых отпусков европейцев. И, кстати, билет на четырехчасовой переезд в комфортном итальянском поезде нам обошелся зимой в 25 евро, а за день до отправления он стоил 125 евро.

В субботу? За два года

В августе в Италии, по словам бывалых путешественников, – жара. Но это лето было аномальным – плюс 40 градусов в тени. Близость Адриатического моря помогала, но все равно мучил вопрос, как в такой зной пройдет торжество. Через несколько дней все привыкли к палящему солнцу, и вопрос сам собой отпал.

Свадьба проходила в пятницу. В России – обычный день для торжества, может, даже популярнее, чем суббота. В Италии, чтобы провести свадьбу в субботу, нужно договариваться о церемонии в церкви – внимание! – за два года. За два года! Представляете, как в Европе все стабильно, если у вас есть твердые планы (пусть даже личного характера) на два года вперед. Но для нашей пары принципиального различия не было, и выбрали пятницу.

В чем все свадьбы похожи, видимо, во всех странах, так это в подготовке невесты и жениха и предсвадебных традициях. Во-первых, жених покупает платье, но не видит его до свадьбы. Во-вторых, так же, как в России, жених и невеста должны провести ночь перед торжеством раздельно. В-третьих, сам праздничный день начался с подготовки внешности и проверки букета невесты.

В назначенное время к Алисе (а мы были в этот день с ней) приехали фотограф и видеограф, визажист и парикмахер. Затем завезли красивый букет из гортензий и роз с подушечкой для колец в таком же стиле. При этом и букет, и подушечка прибыли в специальном холодильнике для хранения, и их настоятельно рекомендовали держать под холодным воздухом кондиционера.

Парикмахер – маленький мужчина в туфлях на каблуках (настоящий итальянец!) – и визажист – женщина в черном – виртуозно и быстро справились со своей задачей в назначенное время. Фотограф и видеограф сделали фото и видео подготовки невесты и снующих туда-сюда родственников с тушью, расческами в руках и криками: «Какие бусы мне надеть?», «Где мои духи?», «Через пять минут выходим!».

В конце концов родственники были отправлены на автобус, который забирал всех гостей в городе, чтобы довезти до церкви. А Алиса и ее помощница в лице моей сестры остались дожидаться папу, чтобы тот отвез невесту к церкви и провел к алтарю.

Надо сказать, что организация свадьбы была просто великолепной. Например, в месте остановки автобуса нас ждал помощник со списком гостей. Он тщательно проверял, все ли прибыли (а приехали приглашенные из нескольких стран), и сопровождал нас по пути всего следования до церкви и затем до места ужина. Я сравнила его с гидом, который подбирает туристов в аэропорту и довозит до отеля, ну очень был похож.

Веер, чтобы не было жарко

Собор Cattedrale di Santa Maria Assunta (Санта Мария Ассунта), где проходило венчание, выглядел и правда, как в зарубежных сериалах. Величественное здание с красивой аркой и скульптурами на фасаде. Заходишь внутрь и чувствуешь всю важность предстоящего таинства. Вокруг алтаря – красивые гирлянды живых цветов, на подставках для молитвенников – специально отпечатанный сборничек молитвенных слов церемонии и белые вееры.

Буквально через полчаса гости уже сидели на местах. Да-да, церемония в католической церкви проводится сидя, в отличие от православного венчания. Забегая вперед, скажу, что во время молитвы гостям все же говорили, когда нужно встать, что все послушно и делали. Родственники расселись на первых рядах, затем – друзья. И вот под красивую мелодию скрипачки папа ведет невесту к алтарю и передает жениху.

Но в этот момент еще раз вернусь на день назад. Дело в том, что церемонию, на которой присутствовали родственники из двух стран, решили провести на двух языках. Поэтому обряд венчания проводили падре и переводчица. Но буквально за день до церемонии решили, что часть русского и итальянского текста из речи должны произнести по одному родственнику со стороны жениха и невесты. Выбор для озвучивания русского текста пал на меня. Сказать, что я не волновалась, ничего не сказать. Я даже не представляю, как церемонии проходят, ведь я впервые на европейской свадьбе, а тут еще нужно прочитать текст для 130 гостей, при этом выйдя к тумбе с микрофоном.

С кафедры нужно было прочитать слова из священного католического писания на русском языке. Никого не смутило, что это поручено человеку православной веры — Бог един. Фото предоставлено Юлией Шаровой

Кстати, да, итальянские свадьбы – многочисленные, обычно, говорят, приглашают не менее 200 гостей, так что, по меркам Италии, 130 – еще не так и много. Но я зря переживала. Текст был прочитан без запинок, наверное, я запомню его наизусть на всю жизнь.

Церемония с переводом проходила примерно полтора часа. В один момент падре (как потом рассказала переводчица на русский Ольга) отступил от ранее оговоренного текста и стал рассказывать гостям, что знает русскую культуру, что любит произведения Чехова, Достоевского, Толстого и рад, что церемония проходит на двух языках.

Я была уверена, что в хлопотах и волнении мы будем уставшими и неспособными проникнуться впечатлениями от церемонии. Но это было не так. Трогательные моменты клятв жениха и невесты все равно вызвали у меня и моих родных слезы. Вы только представьте, сначала клятву произносят на итальянском, а затем на русском. И невеста, которая, кстати, знает шесть языков, и жених, для которого изучение русского так же трудно, как для нас китайского. Это не могло не вызвать эмоции. И слово «Да» также произносилось и на итальянском, и на русском.

Со стороны жениха и невесты нужны по два свидетеля. Один их них обязательно родственник. Фото предоставлено Юлией Шаровой.

В Италии работник местного, как мы бы сказали ЗАГСа, приходит с книгой регистрации прямо в церковь. После католической церемонии жених с невестой и свидетели расписываются в этой книге, и таким образом брак «утверждается» дважды – перед Богом и перед государством.

После росписи в книге новобрачных, а также свидетелей (кстати, у каждого из по два, а не по одному, как в России) была встреча молодоженов на выходе из церкви и обсыпание молодых лепестками роз и рисом на счастье. Рис, к слову сказать, мы потом полчаса доставали из прически Алисы (и зачем такие жертвы?).

После короткого общения и фотосессии все гости снова прошли в автобусы, которые должны были доставить нас в место проведения ужина. И, поверьте, увидеть такое шикарное место не ожидал никто…
Но об этом подробнее — в следующем блоге.

 

 

Поделись новостью в социальных сетях

Заметили ошибку в тексте?

Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl + Enter
Реклама

Городской справочник

Подать объявление в газету

Баннер 3А

Реклама

Скажи, что ты думаешь

Знаете ли вы, что 28 июля пройдет всероссийская акция протеста против повышения пенсионного возраста?

Результаты опроса

Загрузка ... Загрузка ...

Баннер 3В

Реклама

Баннер 3А

Реклама

Новости Карпинска в вашем почтовом ящике. Еженедельно.

Раз в неделю мы отправляем дайджест с самыми популярными материалами vkarpinsk.info

Никакого спама. Все только по делу. Обещаем.

Нажимая на кнопку "Подписаться", вы подтверждаете, что даете согласие на обработку персональных данных.